当前位置 :
〖翻译:Thecaptainrealizedthatthementriedtodeceivehimsohemadethemworkveryhardforthere〗相关问答题
更新时间:2024-04-20 08:52:56

1、【题目】翻译:

Thecaptainrealizedthatthementriedtodeceivehimsohemadethemworkveryhardfortherestofthevoyage.(PassageOne)

答案:

船长意识到这些船员是要欺骗他,因此,在余下的航程里他让他们干更累的活。

解析:

暂无解析

1、【题目】Once it was possible to define male and female roles easily by the division of labor. Men worked outside the home and earned the income to support their families, while women cooked the meals and took care of the home and the children. These roles were firmly fixed for most people, and there was not much opportunity for women to exchange their roles. But by the middle of this century, men’s and women’s roles were becoming less firmly fixed.

In the 1950s, economic and social success was the goal of the typical American. But in the 1960s a new force developed called the counterculture. The people involved in this movement did not value the middle-class American goals. The counterculture presented men and women with new role choices. Taking more interest in childcare, men began to share child-raising tasks with their wives. In fact, some young men and women moved to communal homes or farms where the economic and childcare responsibilities were shared equally by both sexes. In addition, many Americans did not value the traditional male role of soldier. Some young men refused to be drafted as soldiers to fight in the war in Vietnam.

In terms of numbers, the counterculture was not a very large group of people. But its influence spread to many parts of American society. Working men of all classes began to change their economic and social patterns. Industrial workers and business executives alike cut down on “overtime” work so that they could spend more leisure time with their families. Some doctors, lawyers, and teachers turned away from high paying situations to practice their professions in poorer neighborhoods.

In the 1970s, the feminist movement, or women’s liberation, produced additional economic and social changes. Women of all ages and at all levels of society were entering the work force in greater numbers. Most of them still took traditional women’s jobs as public school teaching, nursing, and secretarial work. But some women began to enter traditionally male occupations: police work, banking, dentistry, and construction work. Women were asking for equal work, and equal opportunities for promotion.

Today the experts generally agree that important changes are taking place in the roles of men and women. Naturally, there are difficulties in adjusting to these transformations.

1.Which of the following best express the main idea of Paragraph 1?

A.Women usually worked outside the home for wages.

B.Men and women’s roles were easily exchanged in the past.

C.Men’s roles at home were more firmly fixed than women’s.

D.Men and women’s roles were usually quite separated in the past.

2.Which sentence best expresses the main idea of Paragraph 2?

A.The first sentence.

B.The second and the third sentences.

C.The fourth sentence.

D.The last sentence.

3.In the passage the author proposes that the counterculture___.

A.destroyed the United States.

B.transformed some American values.

C.was not important in the United States.

D.brought people more leisure time with their families.

4.It could be inferred from the passage that___.

A.men and women will never share the same goals.

B.some men will be willing to exchange their traditional male roles.

C.most men will be happy to share some of the household responsibilities with their wives.

D.more American households are headed by women than ever before.

5.The best title for the passage may be ___.

A.Results of Feminist Movements

B.New influence in American Life

C.Counterculture and Its consequence

D.Traditional Division of Male and Female Roles.

答案:

DCBCB

解析:

暂无解析

1、【题目】翻译:

The captain realized that the men tried to deceive him so he made them work very hard for the rest of the voyage. (Passage One)

答案:

船长意识到这些船员是要欺骗他,因此,在余下的航程里他让他们干更累的活。

解析:

暂无解析

1、【题目】PartIVTranslation

Satellitemassagershavethesameglobalcoverageassatellitetelephones,butcarrytextalone,whichcouldbeusefulforthosewithlaptopcomputers.(PassageFour)

答案:

卫星信息系统有着和卫星远程电话一样的全球覆盖率,但它可以携带文本内容,这一点对使用笔记本电脑的人非常有用。

解析:

暂无解析

1、【题目】翻译:

中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了儒家学说和道家学说,以及其他很多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华民族传统文化有它的很多珍贵品质。比如“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情操,“民为邦本”、“民贵君轻”的民本思想和“己所不欲,勿施于人”的行为准则。

答案:

The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far back and runs a long, long course. More than 2 000 years ago,there emerged in China Confucianism and Taoism, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought,all being covered by the famous term “the Hundred Schools of Thought”. From Confucius to Dr. Sun Yat-sen,the traditional Chinese culture presents many precious ideas. For example, they lay stress on. patriotism as embodied in the saying“Everybody is responsible for the rise or fall of the country.”, the populist ideas that “People are the foundation of the country.”and that “The people are more important than the monarch”and the code of conduct of “Don’t do to others what you don’t want others to do to you”.

解析:

暂无解析

1、【题目】翻译训练:地域特色文明

文明是多彩的,人类文明因多样才有交流互鉴的价值。文明是平等的,人类文明因平等才有交流互鉴的前提。文明是包容的,人类文明因包容才有交流互鉴的动力。

当今世界,人类生活在不同文化、种族、肤色、宗教和不同社会制度所组成的世界里,各国人民形成了你中有我、我中有你的命运共同体。应该推动不同文明相互尊重、和谐共处,让文明交流互鉴成为增进各国人民友谊的桥梁、推动人类社会进步的动力、维护世界和平的纽带。应该从不同文明中寻求智慧、汲取营养,为人们提供精神支撑和心灵慰藉,携手解决人类共同面临的各种挑战。

答案:

Civilizations are diverse, and such diversity makes exchanges and mutual learning among them relevant and valuable. Civilizations are equal, and such equality provides the prerequisite for exchanges and mutual learning. Civilizations are inclusive, and such inclusiveness gives the motivation for exchanges and mutual learning among them.

We live in a world with different cultures, ethnic groups, skin colors, religions and social systems, and the people of all countries have become members of an intimate community with a shared destiny. We should encourage different civilizations to respect each other and live in harmony, so that exchanges and mutual learning between them becomes a bridge for promoting friendship between people around the world, an engine driving progress of human society and a bond cementing world peace. We should draw wisdom and nourishment and seek spiritual support and psychological consolation from different civilizations and work together to tackle the challenges facing mankind.

解析:

暂无解析

我查吗专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
精品分类
我查吗(wochama.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 我查吗 wochama.com 版权所有 闽ICP备2021002822号-4